При посольстве Итальянской Республики в Казахстане, в Алматы в октябре 2023 года начал работу Институт культуры Италии. За полтора года своей деятельности он стал значимой площадкой для продвижения итальянского языка, искусства и межкультурного диалога. О приоритетах Института, текущих и будущих инициативах, сотрудничестве с казахстанскими партнёрами и восприятии итальянской культуры в регионе мы узнали в беседе с атташе по культуре посольства Италии и директором Института культуры Италии доктором Эдоардо Крисафулли.
Сегодня Институт культуры Италии в Алматы — это гораздо больше, чем просто центр общения. Это пространство живого культурного диалога, вдохновляющего обмена знаниями и совместных проектов, объединяющих две страны через искусство, литературу и вечные человеческие ценности.
Мы встретились с его директором, доктором Эдоардо Крисафулли (Dr. Edoardo Crisafulli), чтобы поговорить о миссии учреждения, ключевых инициативах и о том, как итальянская культура находит отклик в Казахстане. Для него переезд в Алматы стал не только профессиональным этапом, но и важным личным поворотом. После напряжённой работы в Украине, где состояние тревожной нестабильности стало повседневной реальностью, здесь он впервые за долгое время почувствовал внутреннее спокойствие. Город, по его словам, отличается по-настоящему тёплой, дружелюбной атмосферой и располагает к открытому и искреннему диалогу. «Казахстан обладает рядом качеств, присущих европейской культуре — религиозной терпимостью, многоязычием, уважением к разнообразию культур. Всё это говорит о естественном взаимодействии, для углубления культурного диалога»
— Г-н Эдоардо, расскажите пожалуйста, как начиналась история Института культуры Италии в Алматы?
— Алматы — город с богатой интеллектуальной средой, в котором живёт немало людей, интересующихся европейской культурой, в частности итальянской. Казахстан и Италия давно сотрудничают в экономической и образовательной сферах, но культура — это та область, которая объединяет особенно глубоко. Идея открыть Институт возникла давно, и когда появилась возможность реализовать её, мы поняли, что момент самый подходящий.
— Какую миссию Вы ставите перед собой как руководитель Института?
— Наша задача — не только в улучшении итальянского языка, хотя курсы итальянского сейчас довольно активно развиваются. В Алматы, к примеру, работает школа №199 с углублённым изучением итальянского языка, в Астане есть языковые школы, все это в числе важных образовательных опор. Мы не создаем конкуренцию, мы оказываем поддержку всем имеющимся образовательным учреждениям. Мы стремимся к гораздо большему — к настоящему культурному обмену. Через кино, музыку, литературу, гастрономию, изобразительное искусство мы стараемся приблизить образ современной Италии к казахстанской аудитории. Интерес к нашей культуре здесь очень большой и очень искренний.
Одна из ближайших инициатив — Fiandre Days, которая уже состоялась 17 апреля. Пока в Милане проходит Salone del Mobile и Milano Design Week, в Алматы мы открываем собственное пространство диалога о дизайне, архитектуре и устойчивом развитии. Приезд профессора Миланского университета, доктора химических наук Клаудии Бьянки — признанного специалиста в области фотокатализа. Она представит инновационные экологические решения, в том числе керамогранит ACTIVE SURFACES, очищающий воздух, что особенно актуально для Алматы.
— Какие проекты оказались особенно значимыми за минувший год?
— У нас были вечера итальянской поэзии, показы современного итальянского кино, музыкальные вечера, выставки, посвящённые дизайну и архитектуре. Тёплый отклик вызвал цикл субботних встреч: «Италия за чашкой кофе», где мы в неформальной обстановке говорили о культуре и повседневной жизни в разных регионах Италии.
Особенно гордимся литературными инициативами. В Казахстане были переведены две книги из известной итальянской серии Жеронимо Стилтона: «Приключенческое путешествие Марко Поло» («Марко Полоның шытырманға толы саяхаты») и “Открой для себя тысячу чудес, узнай красивые места и культуру Италии.”
«Италияға саяхат: Мың ғажайып». Прошлым летом исполнилось 700 лет с момента легендарного путешествия Марко Поло по территориям, которые сегодня входят в состав Казахстана и Центральной Азии. Этот юбилей напомнил о глубинных исторических связях между Востоком и Западом, о караванных путях, пересечениях культур и духе открытий, которые вдохновляют и сегодня. Эти красочные и познавательные книги не только развлекают, но и расширяют кругозор, формируют у детей интерес к истории и культуре Италии. Серия книг о приключениях Джеронимо Стилтона — один из самых успешных детских проектов в мировой литературе, и теперь юные казахстанские читатели могут отправиться в увлекательное путешествие по Италии на родном им языке. Это — подлинный культурный мост, который мы планируем продолжать строить. Эти книги я даже подарю вам, чтобы вы ближе ознакомились с ними. И это далеко не все. Мы гордимся музыкальным проектом, реализованным в сотрудничестве с известной итальянской джазовой певицей Симоной де Розой. В рамках этого проекта она исполнила казахскую народную песню «Ахау Керим» на казахском языке вместе с казахстанской исполнительницей Назией Альжановой и в составе группы «The Magic of Nomads». Эта работа стала ярким примером творческого взаимодействия между культурами. Песня, наполненная лиризмом, нежностью и глубокой эмоциональностью, прозвучала по-новому, объединив традиции казахской музыки с джазовой выразительностью. Недавно вышел диск с этой новой версией, и мы надеемся, что он найдёт отклик у широкой аудитории.
— Насколько активно казахстанская аудитория включается в такие инициативы?
— Очень активно. Наши мероприятия собирают полные залы. Это и люди, давно влюблённые в Италию, и те, кто только начинает знакомство с нашей страной. Мы ощущаем настоящую открытую, вдумчивую аудиторию, которая ценит глубину, эстетику, традиции и все общепринятые человеческие ценности.
— О каких ещё ближайших инициативах вы бы хотели рассказать?
— Мы не ограничиваемся только крупными событиями. Например, 11 мая пройдёт сольный концерт казахстанской пианистки Жанар Сулеймановой под названием «Посвящение Неаполю», где прозвучат произведения итальянских композиторов. Мы с гордостью поддерживаем этот проект — он объединяет музыкальные традиции наших стран.
А с 25 по 27 апреля в рамках XXIII Международного джазового фестиваля "Праздник джаза в Алматы" выступит итальянский дуэт Ада Монтелланико и Витторио Солимене — представители современной джазовой сцены Италии.
Кроме того, в планах — новые кинопоказы, совместные выставки казахстанских и итальянских художников, резиденции, перевод итальянской литературы на казахский язык. Мы хотим, чтобы искусство становилось не формальным жестом, а пространством настоящих встреч и дальнейших совместных проектов в кругу полного доверия и взаимопонимания.
- Минувшей осенью Алматы посетил Федерико Моччиа. Планируются ли в будущем другие встречи с интересными авторами?
- Сейчас я не стану раскрывать обо всех предстоящих визитах, поскольку процесс пока на уровне переговоров, но с удовольствием расскажу о том, что с одной из казахских художниц — Сарой Исамбай, чьи работы уже выставлялись в нашей галерее, когда проходил совместный итальяно-казахстанский показ картин, мы планируем создать иллюстрации к итальянской поэме. Подробности расскажем немного позже.
— Вы писали в журнале о встрече с Софией Лорен и её мимолётном появлении в Алматы — это звучит почти как эпизод из итальянской киноленты. Что вы чувствуете, возвращаясь мысленно к тем именам и той эпохе?
— Иногда жизнь сама подсказывает нам сцену — и ты вдруг оказываешься внутри фильма, которого никто не снимал, но который навсегда остаётся в памяти. Так было в Токио в 2010 году, когда я должен был встретиться с Софией Лорен. И позже, уже находясь в Алматы, узнать, что она была здесь — пусть всего лишь, как транзитный пассажир на короткой пересадке, — стало для меня символичным. Как будто мост между прошлыми встречами и новым этапом в другой стране.
София Лорен и Марчелло Мастроянни — это не просто имена. Это — эпоха. Это — культура. Для меня Марчелло остаётся актёром редкой глубины и артистической свободы, а София — символом женственности и элегантности. Их экранный союз — живая часть итальянской культуры, которую мы стараемся деликатно и с уважением представлять и здесь, в Алматы. В сентябре 2024 года, к 100-летию со дня рождения Марчелло Мастроянни, Институт культуры организовал фотовыставку, подготовленную Франческой Фаббри Феллини — племянницей Федерико Феллини. В экспозиции были представлены более 30 редких архивных фотографий, рассказывающих о творческом пути Мастроянни, его партнёрстве с Феллини и знаковых этапах его кинокарьеры. Выставка совпала с 90-летием Софии Лорен — актрисы, с которой Марчелло создал одни из самых выразительных дуэтов в истории кинематографа: «Брак по-итальянски», «Вчера, сегодня и завтра». Мы постарались подчеркнуть именно этот творческий тандем — как воплощение итальянской киноклассики.
А в октябре 2024 года, совместно с Киноклубом Олега Борецкого, мы организовали специальный показ фильма «Сладкая жизнь» в кинотеатре «Арман» — ещё одно событие в рамках юбилейной программы, напомнившее алматинской публике об исключительном вкладе Мастроянни в мировое киноискусство.
— Позвольте уточнить один момент. Несколько лет назад, во время поездки на Сицилию, я узнала, что в Италии запрещена вырубка оливковых деревьев, и каждое дерево имеет номер. Это действительно так?
— Да, вы абсолютно правы. В Италии, особенно на юге, оливковое дерево — почти священное. У каждого из них есть регистрационный номер, и даже на частной территории вырубка запрещена без особого разрешения. Это вопрос не только экологии, но и уважения к истории, к земле, к культуре.
- Меня действительно поразило, как итальянские семьи, состоящие из пяти, восьми или десяти человек, способны организовать устойчивое производство востребованной продукции — от варенья и вина до оливкового масла, хлебобулочных и макаронных изделий. Причём всё это не только высококачественно, но и успешно экспортируется в 35 стран мира. Это вдохновляющий пример того, как семейное дело может выйти на международный уровень благодаря труду.
- Да, это действительно так, подобное производство не просто сохраняется, а развивается внутри семей. Выращивание оливковых деревьев, сбор и переработка винограда, изготовление масла и вина — всё это становится делом жизни, которое передаётся от родителей к детям, из поколения в поколение. И в этом — особая сила семейных производств: в каждом продукте ощущается подлинное качество, тепло рук, передающих традиции из поколения в поколение. Такие предприятия базируются на уважении к земле, экологичности, внимании к любым деталям. С душой изготовленный продукт всегда востребован и ценится покупателями по всему миру.
- Какие направления работы для вас сегодня особенно важны?
- Конечно, образование. Мы сотрудничаем с языковыми, экономическими университетами, развиваем языковые программы, поддерживаем переводческую деятельность. Повышаем уровень знания языка у преподавательского состава. В настоящее время мы так же готовим гидов, говорящих по-итальянски, для работы с итальянскими туристами. Всё это делает культуру живой, узнаваемой, близкой. Каждый читатель, ученик, слушатель становится частью культурного обмена. А значит — частью общего будущего.
- Что, по-вашему, объединяет итальянский и казахстанский народы? Есть ли, на ваш взгляд, близость в культурных ценностях или в мировоззрении?
- Да, безусловно. Одна из главных точек соприкосновения — это общность семейных ценностей. И в Италии, и в Казахстане семья занимает центральное место в жизни человека. Уважение к родителям, крепкие семейные связи между поколениями, забота о детях и родителях — всё это воспринимается не как какой-то долг, а как естественное проявление любви и заботы.
Мы одинаково ценим тёплые семейные встречи, искренние разговоры за одним столом, традиционные праздники, которые передаются от старших к младшим. Это та духовная атмосфера, которая объединяет нас на очень глубинном уровне. Забота, внимание, поддержка близких — это то, что формирует общество, делает его устойчивым и человечным. Именно в таких, казалось бы, простых вещах — в любви и преданности семье — рождается настоящее взаимопонимание между нашими народами.