Настройки
Язык
Тема
Обновление

Масштабы перемен – глазами трёх поколений

Казахский национальный университет имени аль-Фараби встречает 30-летие Независимости Казахстана заметными достижениями во всех направлениях своей деятельности. Об этом нам рассказали представители трех поколений, жизнь которых тесно связана с университетом учебой, работой, научными успехами.

Согласно теории поколений, авторы публикации относятся к трем возрастным категориям и, естественно, являются носителями ключевых ценностей своего времени. Особенности восприятия и оценки вузовского образования и науки делают их взгляды на развитие объединившего их университета по-особому интересными.

Многопрофильный университетский комплекс Казахский национальный университет имени аль-Фараби – один из старейших вузов страны, обладающий особым статусом и весом в академической среде.

Председатель правления, ректор НАО «КазНУ им. аль-Фараби», профессор Жансеит Кансеитович Туймебаев на одной из встреч с преподавателями, оценивая роль университета в истории страны, говорил о новых важнейших задачах, которые необходимо решать на пути к исследовательскому университету инновационного типа. Именно исследовательские университеты обеспечивают не только процессы создания и распространения знаний, технологий, но и создают необходимые условия интеграции образовательного процесса и научной деятельности, а также внедрения теоретических и прикладных разработок в самые различные области.

Университет продолжает с успехом наращивать научно-образовательный потенциал и становится драйвером интеллектуального роста не только в масштабах страны, но и на международном уровне. К 30-летию Независимости Казахстана университет накопил богатый исследовательский и преподавательский опыт. Именно об этом пойдет речь.

Доктор филологических наук, профессор Элеонора Дюсеновна Сулейменова работает в КазНУ имени аль-Фараби с 1970 года.

Ее пятидесятилетняя академическая биография прочно связана с историей вуза, ставшего за эти годы классическим многопрофильным университетом, плодотворно сочетающим образование, науку и инновации.

Элеонора СУЛЕЙМЕНОВА, профессор:

  Оглядываясь назад, понимаешь, как богата событиями и исключительными по результатам преобразований и достижений история университета.

Ее легко проследить даже по названиям – официальным и обиходным – КазГУ имени С.М. Кирова, «флагман университетского образования», КазГУград, КазНУ, РГП «Казахский государственный национальный университет имени аль-Фараби», НАО «КазНУ имени аль-Фараби» и, по определению Н.А. Назарбаева, «форпост науки и образования суверенного Казахстана».

С обретением государством независимости наш университет с гордостью стал носить имя выдающегося мыслителя Абу Насра ибн аль-Фараби, получил статус автономного, затем стал первым национальным университетом.

КазНУ первым не только в Казахстане, но и в странах СНГ перешел на двухступенчатую, а затем и трехступенчатую модель образования и внедрил высокие международные требования подготовки кадров.

Переход к обучению бакалавров и магистрантов в 2003 году потребовал создания новой научно-образовательной и учебно-методической инфраструктуры. И мы – Ж.Д. Дадебаев, Л.В. Екшембеева, С. Акымбек, Н. Сагындыков, З.К. Сабитова, Г.В. Ким и другие, не считаясь со временем, создавали ее на филологическом факультете. Получали лицензии на открытие новых специальностей, разрабатывали принципиально иные учебные планы и типовые программы… Непрерывно шел процесс обновления учебных программ… Это был период напряженной творческой работы.

И вот уже появились магистранты-выпускники и открылась докторантура Ph.D. с современными востребованными в стране специальностями. На факультете активно заработали советы по защите докторских диссертаций Ph.D.

В это же время не прекращалась подготовка высококвалифицированных научных кадров – кандидатов и докторов наук. На факультете продолжали работать диссертационные советы по десятку специальностей. Мне было доверено руководить диссертационным советом, в который входила творческая интеллектуальная элита республики – М.М. Копыленко, Б.С. Сагындыков, А.С. Аманжолов, К.Ш. Хусаин, Б.Х. Хасанов, В.А. Исенгалиева, М.К. Исаев, А.Е. Карлинский, Н.И. Гайнуллина, К.К. Ахмедьяров, Л.К. Жаналина, З.К. Ахметжанова, Н.Ж. Шаймерденова, Л.В. Екшембеева. Только в нашем диссертационном совете за 13 лет (1997-2010) было защищено 111 диссертаций – 15 докторских и 96 кандидатских. Все они прошли необходимые этапы предварительной экспертизы.

Одним из важнейших и, пожалуй, трудных этапов было прохождение через созданный профессором Н.Ж. Шаймерденовой межкафедральный аспирантский семинар, который был проверен временем и окреп переживаниями не одного поколения диссертантов. За годы независимости вузы Казахстана получили квалифицированных специалистов, так только под научным руководством профессора Н.Ж. Шаймерденовой успешно защитились 9 докторов и 27 кандидатов филологических наук, мною было подготовлено 19 докторов, 40 кандидатов филологических наук, 9 докторов Ph.D. (в их числе гражданин США – W.P.  Rivers, 2003), успешно защитивших диссертации в Вашингтоне, Москве, Алматы, Нур-Султане (Астане).

Казалось, просто цифры… Но за ними стоит колоссальный труд научных руководителей и самих соискателей, а также оппонентов, рецензентов, членов диссертационного совета. Все это, естественно, требовало напряженной мобилизации сил. Целенаправленное каждодневное научное творчество, его результаты и успехи стали наглядным свидетельством того, что КазНУ имени аль-Фараби – настоящий и авторитетнейший центр подготовки кадров высшей квалификации для вузов и организаций Казахстана. Пожалуй, нет в стране университета, где бы не трудились наши доктора, кандидаты, доктора Ph.D. Более того, они работают в университетах других стран – США, Турции, Германии, Российской Федерации.

Три ступени образования – бакалавриат, магистратура, докторантура – принесли с собой новые требования и привели к новым достижениям... Университет уверенно доказывал и демонстрировал свой высокий научно-исследовательский уровень... Это стало все больше привлекать к научному сотрудничеству ученых из крупных научных зарубежных центров и университетов. 

И вот сегодня университет имеет более 500 международных соглашений в области образования и науки. Контакты расширяются и становятся все более и более разнообразными и широкими.

С презентациями собственных и совместных с нами исследований, а также лекциями на актуальные темы на факультет приезжали выдающиеся социолингвисты, тюркологи, синологи, слависты, специалисты по прикладной лингвистике из разных стран: Дэн Дэвидсон, Мария Лекич, Виктор Фридман, Уильям Фиерман (США), Марша Бенсонсан, Анатолий Пурисман, Изабеллла Крейндлер (Израиль), Арто Мустайоки, Екатерина Протасова (Финляндия), Хендрик Боешотен, Сесилия Оде (Нидерланды), В.Г. Костомаров, Ю.Н. Караулов, Тань Аошуань, У.М. Бахтикиреева, Н.В. Уфимцева, В.А. Плунгян (Россия) и многие другие.

Сегодня наши докторанты проходят научно-образовательные стажировки в университетах и научно-исследовательских центрах США, Германии, Нидерландов, Швеции, России, Великобритании, овладевают не только языком науки, но и современными методами исследования, расширяют горизонты прикладных исследований, укрепляют научные контакты.

Магистранты получили возможность прохождения учебных и исследовательских стажировок по программам академической мобильности в лабораториях научных центров и университетов Италии, Нидерландов, Германии, Австрии, Швеции, России...

Стали реальностью 120 программ получения двойного диплома с вузами США, Европы, Юго-Восточной Азии, Российской Федерации. Но не только наши студенты в рамках академической мобильности получили возможность стажироваться и обучаться в университетах мира. КазНУ имени аль-Фараби стал привлекательным центром обучения студентов из других стран.

В соответствии с Соглашением между нашим университетом и Американскими советами по международному образованию (ACCELS), сегодня в КазНУ по программам академической мобильности обучаются студенты из шести университетов США. Особый интерес вызывает программа «Флагман».

Выбор нашего университета был сделан вполне обоснованно, ведь у нас работает опытный коллектив квалифицированных преподавателей, ученых с мировым именем, имеющих теоретические, учебные и методические работы по казахскому и русскому языкам, теории усвоения второго языка, общей теории языка: Л. Екшембеева, Н. Шаймерденова, Ж. Ибраева, С. Сансызбаева, Т. Пшенина, М. Акберди, С. Сагатова, Д. Абаева, Ж. Кузембекова, М. Аймагамбетова, Е. Степанова и другие. Языковую подготовку студенты-флагманцы получают на кафедре иностранной филологии и переводческого дела, казахского языкознания, языковой подготовки иностранцев. Интерес к казахскому языку и казахской культуре студентов велик.

Будущий историк Генри, владеющий не только казахским, но и чагатайским языком, занимался также изучением письменных памятников и передвижных аульных школ в дореволюционном Казахстане. Студент этого учебного года Джозеф с восторгом говорит о том, что владение казахским языком открыло новые горизонты и дало иное видение русского языка, в котором так сильно влияние тюркских языков.

ACCELS имеет большой и интересный опыт по изучению, обучению и распространению казахского языка. Преподаватели нашего университета участвовали в нескольких совместных научных и академических проектах: «Six Language Test Development Project: Kazakh Language», «Kazakh Language: Central Asian News Broadcasts», «Kazakh Language: Windows on Central Asian Culture». Американские советы по международному образованию – не только инициатор и создатель первой и популярной обучающей интернет-программы по казахскому языку для англоговорящих, но и учебного комплекса «Қазақ тілі» из пяти книг с аудио- и видео-учебниками.

Много лет под эгидой ACCELS в Indiana University (Central Asia studies) работает авторитетный центр по изучению и преподаванию казахского языка. Долгие годы им руководил профессор У. Фиерман – специалист по языковой политике, великолепный знаток казахского языка, награжденный в 2011 году Почетным знаком «Тіл жанашыры». 

Мне всегда интересно наблюдать за теми изменениями, которые происходят в нашем университете. По мере сил и возможностей я стараюсь участвовать в них. Мне есть с чем сравнивать поступательное движение нашего университета – не только с его прошлым, но и с зарубежными вузами, в которых мне довелось работать или побывать. Это дает возможность воочию увидеть достижения нашего университета. Однако невозможно даже просто перечислить их, поэтому проведу вас по обновившемуся кампусу университета.

Мы всегда гордились тем, что только КазНУ имени аль-Фараби имеет кампус. Но, естественно, годы требовали его кардинального обновления. И вот впервые за многие годы у нас проводится и частями завершен капитальный ремонт.

Прошло совсем немного времени, и нас уже встречают светлые аудитории с современными окнами и дверями, коридоры с высокими потолками, реконструированные вестибюли, восстановленные лестницы… Наполнены солнечным светом столовые и буфеты… Устранены повреждения и дефекты в студенческих общежитиях, в них также сделан капитальный ремонт. Реновация коснулась фасадов библиотеки и учебных корпусов, они опять с достоинством и величественно смотрятся на фоне гор. Особенно радует то, что на территории кампуса разбит яблоневый и вишневый сады, высажены сотни и сотни елей и сосен.

Естественно, такой масштабный ремонт и реновация, проведенные в кратчайшие сроки, потребовали особой энергии и больших усилий руководства университета. Напряжение было высоким, ведь параллельно продолжается целенаправленная оптимизация и модернизация учебно-образовательной деятельности с необходимой степенью интеграции науки и образования, необходимой для окончательной трансформации КазНУ имени аль-Фараби в исследовательский университет.

Мой рассказ о достижениях КазНУ в тридцатилетней истории Независимого Казахстана коснулся только нескольких деталей. Успехи университета очевидны, они прочно связаны с развитием нашей молодой независимой республики. Мы достойно представляем Казахстан, войдя в первые строчки рейтингов вузов. Высокий профессионализм преподавательского корпуса позволяет работать в современном формате и оптимально использовать высокий потенциал молодого поколения.

…На моей памяти сменилось не одно поколение преподавателей и студентов, и я вижу, как они органично вписались в университетскую среду и немало способствуют динамичному развитию университета.

Выпускница КазНУ имени аль-Фараби Нурсулу Жамалбековна Шаймерденова – сегодня доктор филологических наук, профессор кафедры русской филологии и мировой литературы.

Становление и профессиональные успехи профессора Н.Ж. Шаймерденовой тесно связаны с КазНУ имени аль-Фараби, современным вузом мирового уровня, ведущим научно-методическим, исследовательским центром системы высшего образования среднеазиатского региона.

Нурсулу ШАЙМЕРДЕНОВА, доктор филологических наук:

– Моему поколению «казгушников» особенно повезло. Мы родились в годы успешного освоения космоса, полета первого космонавта мира Ю. Гагарина и пришли в университет в семидесятые. Это был период, когда только сдавали в эксплуатацию первую очередь учебных корпусов КазГУграда, но филологический факультет еще учился в старом корпусе. Мы приходили на новый кампус и на субботниках сажали елочки и маленькие сосенки.

Спустя годы (после работы в Нур-Султане) я вновь вернулась в свой родной университет и, вспоминая заслуги ректора КазНУ О.А. Джолдасбекова, который создал прекрасный студенческий город, вижу выросшие ели и сосны, множество белочек, которые не боятся людей, и вновь остро ощущаю особую академическую атмосферу и ясно вижу переживаемый университетом Ренессанс.

Сегодня КазНУ имени аль-Фараби, значительно расширивший масштаб научных школ и направлений, проведший многочисленные образовательные программы через международную сертификацию, укрепивший научные связи с разными странами, уверенно вошел в мировые рейтинги. Горжусь своим университетом, достойно представляющим образование и науку нашего молодого независимого государства.

КазНУ – особый университет, в нем берегут традиции, воспитывают на них молодые поколения, учат впитывать и развивать общечеловеческие и национальные образовательные ценности. Уместно в этой связи рассказать об инициативном некоммерческом научно-просветительском проекте «Эпоха и личность», который работает с 2014 года под эгидой Научно-экспертного совета АНК Казахстана и направлен на популяризацию научного и культурного наследия выдающихся ученых, распространение научных знаний в современной и доступной для широкого круга людей форме. В разных выпусках мы рассказывали о научных концепциях и личности Ы. Алтынсарина, И. Коныра, А.С. Аманжолова, О.А. Сультаньяева, Д.М. Насилова, Р.Б. Нуртазиной и многих других.     

Мероприятия проекта «Эпоха и личность» стремятся сделать непосредственной связь поколений и ощутимо живой причастность студентов и выпускников нашего университета к истории науки и культуры страны.

В год тридцатилетия нашего независимого государства мы пишем летопись университета и подводим итоги. Нелегкая задача, ведь у нас 16 факультетов, а научная система включает 8 научно-исследовательских институтов и 29 научных центров. Это задает сильный импульс в наращивании научно-образовательного потенциала и становлении университета в качестве лидера интеллектуального роста в стране.

Совсем недавно президент Казахстана К.-Ж. Токаев утвердил перечень десяти национальных проектов, среди них и наш проект «Качественное образование «Образованная нация». Действительно, мы живем в глобальном, техногенном, насыщенном медиа-ресурсами обществе, и профессиональные знания и навыки наших студентов должны быть междисциплинарными и комплексными, основанными на самостоятельной и коллективной исследовательской деятельности.

Вспоминается начало работы лаборатории «Социолингвистика, теория и практика перевода» в конце девяностых. Оно совпало с выполнением двух научно-исследовательских проектов INTAS «The Lexicographical Description of Loanwords in Kazakh» (координатор: Dr. H. Boeshoten, Tilburg University, The Netherlands) и «New language identity in transforming societies: Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan» (координаторы: Dr.  М.  Bensoussan, I. Kreindler, B. Purisman, Israel; Dr. А. Mustajoki, Finland). Международные исследовательские проекты задали высокую планку нашим полевым исследованиям и экспериментальной работе, использованию новейших программ обработки данных.

Вместе с нами – докторами и кандидатами – в команде исполнителей работали молодые исследователи, студенты, аспиранты. Участие в проектах позволило им расширить представление о языке, способах и формах его существования, главное – о том, что именно в языке непосредственно отражается жизнь страны и ее становление. С тех пор наша лаборатория не снижает, напротив, наращивает темп работы. Одна за другой появляются монографии, публикуются словари, выполняются докторские диссертации. Только один «Словарь социолингвистических терминов» пережил несколько изданий, став солидным двуязычным словарем, включающим около 600 терминов по языковой политике.

Хочется отметить в этой связи работу нашего издательства «Қазақ университеті». Не каждый университет может похвалиться собственным издательством, ставшим заметным в море книжной продукции. Особое место издательству создает не только типографское качество продукции, но и строгий предварительный отбор материалов. В нашем издательстве публикуются труды преподавателей, книжные серии, все их можно найти не только на сайте библиотеки, но и в книжном киоске самого издательства. Хотелось бы, чтобы в КазНУ (хорошо бы на каждом факультете!) появился книжный магазин не только с новинками университетского издательства, но и с книгами, которые издаются по разным отраслям науки в других странах.

Удивительны богатые хранилища университетской библиотеки. Здесь можно найти редкие книги, письменные памятники, рукописи прежних лет, диссертационные работы… Много оцифровано и доступно всем. Однако это пока, к сожалению, не коснулось богатейшего фонда диссертаций и авторефератов (а ведь на этом университет мог бы неплохо зарабатывать!)

Обращаясь к новостям сегодняшнего КазНУ имени аль-Фараби, мы видим, как активно работает руководство университета. Сегодня это легко сделать, оперативно работает Telegram-канал «Al-Farabi Kazakh National University». На нем погружаемся в информацию о встречах ректора с зарубежными учеными, государственными деятелями, дипломатами, бизнесменами – так укрепляется наше международное сотрудничество и привлекаются инвестиции; получаем репортажи о капитальном ремонте и субботниках, на которых высаживаются сотни и сотни деревьев; участвуем, как вживую, на встречах преподавателей с ректором и приступаем к выполнению задачи качественно усилить исследовательскую деятельность, интегрируя ее с образовательным процессом; слушаем отчетный доклад ректора Ж.К. Туймебаева и понимаем, как много сделано за столь короткое время.

Происходят концептуальные изменения на всех уровнях – в образовательном процессе, науке, внедрении результатов научных исследований в различные области. Конечно же, нас волнуют темпы и качество преобразования КазНУ в исследовательский университет классического типа. Сегодня в КазНУ реализуется более 650 образовательных программ. Как они согласуются с общим представлением об университете классического типа?

Что касается гуманитарного образования, думаю, это прежде всего знание классических языков, в первую очередь, латинского языка. Сегодня ему обучают не на всех специальностях. Ad deliberandum (для размышления) еще один факт: филологи не изучают в нужном объеме древние языки – древнетюркский, старославянский. А ведь именно они дают ключ к пониманию структуры современных языков.

Проблем и вопросов много… Постепенно они решаются. Этому способствует динамика позитивных изменений в университете и активное участие всего коллектива в этом процессе. Благодаря коллективу в университете сохранилась и поддерживается академическая атмосфера, привлекающая в наш вуз студентов, магистрантов и докторантов.

Приятно говорить о достижениях университета, ведь он стал для меня не просто местом работы, а университетом, давшим мне прекрасный старт в филологическую науку. Университет стал символом преемственности поколений и причастности многочисленной армии благодарных выпускников и преподавателей лучшего университета страны к судьбе и истории alma mater.

Год тридцатилетия независимого Казахстана наш университет встречает решительными преобразованиями образовательной, научной парадигм, обновлением материально-технической базы. Главным при этом стало стремление войти в число исследовательских университетов. Президент страны К.-Ж. Токаев сказал, что 30-летие Независимости будет отмечено конкретными делами и проектами, а не акциями и пафосом мероприятий, под знаком цифровизации. Такова идеология сегодняшнего дня, своевременное и верное решение, которым руководствуется наш университет.

Размышления о родном университете продолжит представитель молодого поколения – магистрантка первого курса. Магистранты – послы цифровой эпохи и новых трендов в образовании, дети независимого суверенного государства. Каким видится им КазНУ, чему и как они учатся?

Ангелина Пак – выпускница бакалавриата Казахского национального университета имени аль-Фараби, магистрантка 1 курса специальности «Русская филология».

В настоящее время по программе двухдипломного образования обучается в Российском университете дружбы народов в Москве.

Ангелина ПАК:

В год 30-летия Независимости Казахстана мы, говоря словами президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Кемелевича Токаева, получили «хороший повод для осмысления пройденного пути». Каждый из причастных к нашему университету тоже подводит итоги.

Казахский национальный университет имени аль-Фараби за годы Независимости вошел в топ двухсот лучших вузов мира и добился больших успехов и результатов. И я невероятно горда и счастлива, что получила диплом бакалавра и, выиграв государственный образовательный грант, стала обучаться в магистратуре.

Российским университетом дружбы народов в 2008 году был инициирован проект «Создание Сетевого университета СНГ», целью которого является укрепление сотрудничества и межвузовских связей в сфере высшего образования на территории государств – участников СНГ. Проект направлен, в том числе, на реализацию совместных магистерских программ. Для тех, кто поступил по данной программе, предоставляется возможность получения двух равноценных дипломов – КазНУ имени аль-Фараби и Российского университета дружбы народов. Первый учебный год проходит в Москве, а второй – в Алматы.

В нашем университете мы получаем хорошее образование, имеются все условия для всестороннего обучения, саморазвития и познания. С первого курса бакалавриата нас учили методологии и методике научных исследований, читали специальные курсы, а выполнение дипломной работы дало возможность на деле проверить свои теоретические знания как молодого исследователя. Мое обучение в бакалавриате КазНУ помогает мне сегодня, когда я продолжаю учиться в магистратуре российского вуза.

Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор, почетный работник образования Республики Казахстан Нурсулу Жамалбековна Шаймерденова помогла определить тему магистерской диссертации. Ее фокусом стал язык науки, точнее, диссертаций по филологии казахстанских ученых, живших и трудившихся в билингвальной среде и писавших свои труды на казахском и русском языках.

Архивы Москвы, фонды библиотек и университетов сохранили эти научные работы, ведь все диссертации в советское время направлялись в ВАК СССР. И вот сейчас я могу не только работать в архивах, но и получать консультации ученых РУДН и других исследовательских центров.

Предложенная для исследования тема требует обращения не только к трудам русистов, но и казаховедов, шире – тюркологов. В этом плане для меня, изучающей язык науки, важно обращение к поздним трудам казахстанских ученых, в том числе к докторской диссертации председателя правления – ректора КазНУ им. аль-Фараби доктора филологических наук Ж.К. Туймебаева, также работавшего в российских архивах над проблемой тюркско-казахско-монгольских языковых контактов.

Обучение в РУДН проходит в уникальной среде международного общения студентов, преподавателей, исследователей. Нам представляется возможность свободного выражения идей и мнений, погружения в академическую культуру и лучших университетских традиций. Мой рассказ о теме магистерской диссертации вызвал интерес, мне задавали множество вопросов, и доцент РУДН С.К. Москвичева – специалист по общему языкознанию и истории лингвистических учений – проявила интерес к моему исследованию и стала работать со мной.

Считать личной удачей учебу по двухдипломной программе в РУДН я не могу. Это авторитет Казахского национального университета имени аль-Фараби – крупнейшего образовательного и научного центра, важнейшими приоритетами которого являются научный поиск, в который вовлечены не только преподаватели, но и студенты, магистранты и докторанты, внедрение научных разработок в реальное производство, передача имеющихся и продуцирование новых знаний на основе достижений науки.

Замечательно, что сейчас есть возможность читать о новостях КазНУ имени аль-Фараби во всех сетевых ресурсах, узнавать о достижениях университета и наших преподавателей. Я не чувствую расстояния, всегда нахожусь в своем родном вузе, получаю консультации, общаюсь на платформе Zoom с руководителем и сокурсниками.

С уверенностью говорю, проживаемое на личном примере сотрудничество с РУДН – показатель признания КазНУ им. аль-Фараби на международном уровне. Для меня это не только большая честь учиться по двухдипломной магистерской программе вузов-партнеров, но и гордость за наш молодой независимый Казахстан, который предоставляет молодым прекрасную возможность получать знания от ведущих преподавателей сразу двух ведущих вузов Казахстана и России.

Пользуясь случаем, хочу выразить свою признательность Казахскому национальному университету им. аль-Фараби и его ректору Ж. К. Туймебаеву, всему профессорско-преподавательскому составу филологического факультета и его декану Б.У. Джолдасбековой за уникальную возможность обучаться по академической магистерской программе двухдипломного образования.

Международное информационное агентство «DKNews» зарегистрировано в Министерстве культуры и информации Республики Казахстан. Свидетельство о постановке на учет № 10484-АА выдано 20 января 2010 года.

Приложение DKNews для Android Приложение DKNews для iPhone
МИА «DKNews» © 2006 -