Казахстан и Россия отмечают день рождения Пушкина

9911



Сегодня не только Россия, но и Казахстан отмечают день рождения великого русского поэта, создателя современного русского литературного языка Александра Сергеевича Пушкина.

На казахский язык его стихи впервые перевел великий поэт и мыслитель Абай Кунанбаев. Причем перевел так любовно и внимательно, что они вошли в казахскую поэзию и остались как собственно казахские, слитые воедино с поэзией самого Абая. Не случайно песня Татьяны пелась в казахских степях наряду с песнями великого просветителя.

В Казахстане бережно хранят память о Пушкине. В стране постоянно проводятся литературные мероприятия в честь поэта, многие улицы и школы названы его именем. Первый памятник Пушкину в Казахстане появился в Актюбинске в 1937 году. Впоследствии памятники были установлены в Алматы (см. фото), Нур-Султане, Караганде, Петропавловске, Усть-Каменогорске, Уральске.

В Уральске к поэту особенное отношение, поскольку это единственный город в Казахстане, где в 1833 году он побывал. Здесь Пушкин провел три дня, работая над "Историей Пугачёвского бунта" и "Капитанской дочкой".

"Приняли меня славно, дали мне два обеда, попили за мое здоровье, наперерыв давали мне все известия, в которых имел нужду", – так описывал поэт свое пребывание в Уральске.

Его приезд действительно стал праздником для города. Уральцы трепетно сохранили память о пребывании поэта, почти по минутам можно восстановить всё, что делал Пушкин в этом городе. На доме установлена мемориальная доска, а в сквере у Уральского педагогического института был воздвигнут бюст поэта.

"Я посетил места, где произошли главные события эпохи, мной описанной, поверял мертвые документы словами еще живых, но уже престарелых очевидцев и вновь поверял их дряхлеющую память исторической критикой", – написал поэт.

Результатом поездки стали не только материалы о Пугачевском восстании. Пушкин познакомился в поездке с бытом и особенностями жизни казахов. В бумагах поэта хранились несколько больших листов с записью легенды о Козы-Корпеше и Баян-сулу. Ученые полагают, что Пушкин, прослушав произведение в исполнении акына, попросил кого-то, владевшего казахским языком, перевести ее на русский язык. Есть предположение, что на основе "Козы-Корпеш – Баян-Сулу" Пушкин намеревался написать собственную поэму, но ему помешала ранняя смерть.

Международное информационное агентство «DKnews.kz» зарегистрировано в Министерстве культуры и информации Республики Казахстан. Свидетельство о постановке на учет № 10484-АА выдано 20 января 2010 года.

Тема
Обновление
МИА «DKnews.kz» © 2006 -