Ирина Переверзева в Музее искусств имени А. Кастеева на выставке кукол
Десять лет длилась миссия заместителя генерального консула РФ в Алматы Ирины Переверзевой и закончилась летом 2020 года. В настоящее время Ирина Владимировна продолжает свою деятельность в Валетте, столице островного государства Мальта, в качестве директора Российского центра науки и культуры. Но дипломат не теряет связи с казахстанцами, вместе с которыми осуществила за минувшее десятилетие множество интересных культурных проектов
Экс-мэр Костромы (между прочим, первая женщина-мэр РФ), Ирина Владимировна приехала в Казахстан - другую страну, незнакомую цивилизацию. Началось общение с людьми иного менталитета, постижение культуры, языка, посещение казахстанских городов с разнообразными проектами. Города, подчас похожие на российские, но с казахским колоритом, прибавляли количество партнеров, друзей. И как бы ни разнились две страны, два народа, здесь Ирина Владимировна обрела, по ее словам, «обманчивое чувство Родины». Этому способствовали такие обстоятельства, как не исчезнувшая до конца психология постсоветского пространства.
Многие в Казахстане живут в таких же панельках, как и россияне, что тоже добавляло сходства. Существенным было присутствие в крупных городах русского языка. Сколь старательно ни учила казахский язык полиглот Ирина Переверзева, но все же не получалось свободно общаться на нем. Зато навсегда запомнилось множество казахских слов и выражений: «Рахмет!», «Сау болыныз!», «Кош келдиниздер», «саркыт», «сырне», «баурсаки», «бешбаркмак», и так далее. Вместе с казахскими словами вошло в жизнь понимание национальных традиций, отношений. А также кухня Ирины Переверзевой обогатилась казахскими блюдами.
В Алматы заместитель руководителя представительства Россотрудничества в Республике Казахстан превратила гостиную в консульстве РФ в настоящий культурный центр: здесь проводились яркие творческие вечера – на самые разнообразные темы. В первую очередь - День России и День рождения Пушкина. Посетители Россотрудничества, взрослые и дети, вместе читали Пушкина, Абая и других российских и казахстанских классиков и современников. Великой Отечественной войне и Победе посвящались не только встречи в гостиной Россотрудничества, но и акции у Вечного огня в Парке имени 28-ми героев-панфиловцев, а также постановки в Театре юного зрителя имени Натальи Сац. Одна из таких - музыкально-поэтический спектакль «Нам нужна одна Победа!» - был поставлен специально к 9 мая.
Не снижала активности команда Ирины Переверзевой во время карантина, вызванного пандемией коронавируса. Россотрудничество открыло онлайн-канал. В нем кипела культурная жизнь – серия плейлистов содержала богатейший контент, посвященный Пушкину, русскому языку, популярным книгам, фестивалям. Здесь можно было читать сказки, смотреть спектакли, участвовать в детских программах, таких, как «Сказки солнечного города» (руководитель Ботагоз Алдонгарова).
Ботагоз Алдонгарова с дочерью читает Сказки солнечного города
Популярным был литературный плейлист Вероники Насальской с символично названным стихоблогом «Взаперти». В формировании музыкального плейлиста приняла участие Белорусская Государственная филармония. Впечатляющим было яркое исполнение Салтанат Ахметовой. В рубрике «Читаем Абая» произведения казахского классика читали представители разных стран на разных языках. Абай зазвучал на только на родном языке, его строки услышали по-русски, по-французски, по-английски, по-немецки. Открыл старт абаевских чтений на канале Россотрудничества член Союза писателей России епископ Каскеленский Геннадий. Известно, что священник осуществил последний стихотворный перевод назиданий Абая.
Епископ Геннадий (Гоголев). Абаевские чтения
Гордится Ирина Переверзева воссозданием на онлайн-ресурсе историй любви исторических личностей, вписавших свои пламенные строки в казахстанскую и российскую науку и культуру. Легендарными стали союзы Каныша и Таисии Сатпаевых, Герольда Бельгера и Раисы Хисматуллиной.
Наверное, никто, как дипломат, не имеет столь огромное количество друзей в разных сферах деятельности во множестве стран пребывания. Так и Ирина Владимировна открыла для себя настоящих казахстанских звезд в культуре, науке и других областях деятельности. Ирина Переверзева была глубоко тронута поэзией Валерия Михайлова, его книгой из цикла ЖЗЛ о Евгении Боратынском, работой «Между небом и землей» и пронзительным трудом - «Хроника великого джута».
По словам Ирины Владимировны, навсегда она будет помнить встречи с любимцем казахстанцев Батыром Шукеновым, с маэстро Маратом Бисенгалиевым. Сильнейшее впечатление произвела на российского дипломата Бибигуль Тулегенова, которая выступила в 2011 году на сцене Театра оперы и балета имени Абая в образе Наталки Полтавки в постановке, ставшей классикой украинского оперного искусства.
Огромное уважение испытывает Ирина Переверзева к творчеству Жании Аубакировой, на чьих концертах неоднократно бывала.
Жания Аубакирова исполняет Второй концерт С.Рахманинова на сцене ГАТОБ имени Абая
Российский дипломат владеет инструментом. В Алматы она обычно сама открывала все творческие вечера исполнением на фортепиано композиции «Если б знали вы, как мне дороги подмосковные вечера» (музыка В.П. Соловьёва-Седого, слова М.Л. Матусовского).
И, кажется, ни одного концерта Ильяса Аутова и группы «Мотороллер» не пропустила Ирина Владимировна, зная наизусть почти все их песни.
Из всех городов Казахстана, в которых побывала Ирина Владимировна, наиболее близким стал для нее Алматы, где и жила все эти 10 лет Переверзева со своими родителями, которых привезла из Костромы.
«КазахсТанские истории» – с Оксаной Танской
Помог Ирине Владимировне и всем вовлеченным в изучение города и окрестностей проект «КазахсТанские истории» – совместная акция Россотрудничества в РК и алматинского искусствоведа Оксаны Танской. Город в ожерелье гор Алматы и множество живописных природных мест Казахстана стали объектами этого проекта.
Весь накопленный в Алматы опыт российского дипломата применяет сегодня в экзотическом уголке планеты – в городе Валлетта, столице островного государства Мальта. Конечно, это иные реалии, другой регион и народ, но сколь уникален, столь же и универсален этот опыт дипломатической службы в Казахстане Ирины Владимировны.
С президентом Мальты Джорджем Уильямом Велла
Помимо исполнения прямых обязанностей в должности директора Российского центра науки и культуры в Валлетте Ирина Переверзева ведет путевые заметки – пишет в своем блоге о том, что ее окружает в столице Мальты.
И особенно интересуют блогера-дипломата свидетельства присутствия на Мальте с давних времен православных людей.
В этом смысле наиболее ярок сюжет о Церкви Богоматери Дамаскинской в Валлетте. Хотя церковь греко-католическая, Ирина Переверзева исследовала, почему ее называют православной.
Уникальная икона Богоматери Дамаскинской
Оказалось, что великолепный иконостас церкви был написан русским иконописцем Григорием Мальцевым.
Роспись иконописца Григория Мальцева в церкви Богоматери Дамаскинской
Этому человеку довелось испытать все невзгоды XX века. Рожденный в обычной семье во Владимирской губернии, он переехал в Санкт-Петербург, где учился в мастерской Репина. Когда началась Великая Октябрьская революция, художник эмигрировал в Италию, где планировал заниматься иконописью. Но в католической стране он никому был не нужен. Мальцев переходит в католическую веру. В 1939 году ему поручили расписать иконостас церкви на Мальте, где имелась чудотворная икона Богоматери из Дамаска. Он очень быстро выполнил работу.
Церковь Дамасской Богоматери в Валлетте
Стало понятно, что это – одна из лучших церквей Мальты, однако в 1942 году храм был почти полностью разбомблен. Люди из-под завалов извлекали уцелевшие иконы. В 1949 году мальтийцы собрали деньги на восстановление храма. И опять Григорий Мальцев был послан на Мальту, чтобы реставрировать и дописывать недостающие иконы для иконостаса. Так иконописец вновь явил миру великолепнейший алтарь, выполненный в православном каноне.
Также Ирина Переверзева предоставила очень редкие снимки. Такие, как фото с иконой Троицы – это реплика с оригинала Рублева, сделанная на Мальте в ноябре 2022 года российским иконописцем Георгием Гашевым. Фото одной из самых древних икон на Мальте - иконы Богоматери Дамаскинской, рыцари привезли ее с собой с Родоса, икона находится в церкви Богоматери Дамаскинской в Валлетте.
В своем блоге Ирина Переверзева пишет не только на серьезные темы. Так, в одном из репортажей объектом блогера стали котики. Ирина Владимировна пишет, как каждое утро ее тоненькие "миу-миу!", звучащие сверху. Ирина спрашивает свою пушистую соседку: «Kiki, perche piangi? (Кики, почему плачешь?)» И в ответ ей отвечает Франческа, хозяйка Кики: «Perche monella!» («Потому что хулиганка»). Франческа, дама из соседнего дома, - любительница котиков, их у неё целых 7. И даже на почтовом ящике у нее нанесено изображение кошки.
Если полистать странички блога Ирины Владимировны «Жизненные истории с ИВП», то можно найти и впечатления, вынесенные из Казахстана.
Кстати, они настолько пропитаны духом нашей страны, что кажется, будто дипломат провела в Казахстане не 10 лет, а намного больше, и теперь она связана с нами почти родственными узами. В этом блоге нет политики как таковой – истории Ирины Переверзевой о людях, о чувствах, об интересных объектах и событиях – о жизни в разных уголках нашей планеты. И становится понятно, что сходства больше, чем различия.
Галина Галкина, АПН