После фантастического успеха фильма «Брат», 11 мая 2000 года его режиссер Алексей Балабанов выпустил продолжение истории «русского народного героя», ветерана чеченской войны Данилы Багрова, «Брат-2».
Вторая часть фильма закрепила за Сергеем Бодровым и Виктором Сухоруковым, исполнившим главные роли, статус народных любимцев и определила как визуальный стиль России XXI века, так и ее радиоформат на ближайшее десятилетие — саундтрек к нему стал сборником самых популярных хитов на долгие годы. «Брат-2» также оказал мощное воздействие и на взгляды россиян – стихотворение «Я узнал, что у меня, есть огромная семья» в прочтении Бодрова стало своего рода патриотическим кодом, а фразу «Сила в правде» цитировали даже в верхних эшелонах власти.
Однако несмотря на сверхпопулярность и абсолютную узнаваемость, в прокате «Брат-2» не показал таких же успехов, как его предшественник. В отличие от первой части, снятой всего за $20 тысяч, бюджет сиквела составил $1,5 млн, а сборы лишь немного превысили $1 млн. Многие отметили и изменение интонации фильма – зрители обратили внимание на упрощение характеров персонажей, а также куда более игровое и жанровое отношение к сюжету и поднимаемым проблемам. Несмотря на это, на протяжении последних 20 лет фильм лишь укрепил свой культовый статус за счет точно пойманных представлений о характере русской жизни.
Несколько кадров и цитат из фильма «Брат-2» — в фотогалерее «Газеты.Ru».
«Вот скажи мне, американец, в чём сила! Разве в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего? Я вот думаю, что сила в правде: у кого правда, тот и сильней! Вот ты обманул кого-то, денег нажил, и чего — ты сильней стал? Нет, не стал, потому что правды за тобой нету! А тот, кого обманул, за ним правда! Значит, он сильней!»
Кинокомпания CTB
«Я за тобой. Русские своих на войне не бросают».
Кинокомпания CTB
«Тормозить ногами надо, а не головой, козел! Наплодили уродов - сначала машину купят, потом права, а то, что ездить надо уметь... »
Кинокомпания CTB
— Are you gangsters?
— No, we are Russians!
Кинокомпания CTB
— Welcome to the United States!
— Thank you very much! Вот уроды...
Кинокомпания CTB
— А как переводится «How are you»? — «Как дела или как поживаешь». — И что, всем интересно, как у меня дела? — Не-а, неинтересно. — А чего тогда спрашивают? — Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.
Кинокомпания CTB
«Быть, а не казаться».
Кинокомпания CTB
«Да что ж такое?! Были же люди как люди, и вдруг, все сразу стали кретины!»
Кинокомпания CTB
«Молодой человек, мы, русские, не обманываем друг друга».
Кинокомпания CTB
— Мальчик! Водочки нам принеси. — Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты. — Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси! Мы домой летим! — Понял, сейчас сделаем.
Кинокомпания CTB